В этом году на экраны выйдет новая картина Александра Галибина. Фильм «Сестренка» снимается по повести Мустая Карима «Радость нашего дома». В интервью «
«Это произведение для детей. Оно о послевоенном времени, я считаю этот период очень важным для формирования человека. По сюжету, украинскую девочку, пережившую ужас войны, спасает башкирский солдат, она попадает в башкирскую деревню и оказывается практически в раю — в селе не было боев. Но и здесь люди тоже потеряли своих родных, и сюда докатилось эхо войны», — рассказывает Александр Галибин.
Съемки фильма под рабочим названием «Сестренка» стали возможными благодаря выигранному гранту Министерства культуры, а также при содействии фонда имени Мустая Карима.
Съёмки проходят в селе Новохасаново Белорецкого района Башкортостана, в 180 км от Уфы — одном из красивейших уголков Башкирии, на берегу реки Инзер. Недалеко от этих мест снималась сага «Вечный зов». Официальная премьера запланирована на дни празднования 100-летия писателя – на октябрь 2019 года. Работу над фильмом постараются закончить в апреле, чтобы участвовать в одном из кинофестивалей.
«Фильм тоже предназначен для семейного просмотра. Очень важным для меня было то, что дети в картине говорят на башкирском языке. Культура народа, его поэтика играют важную роль. Сочетание языков — русского, башкирского — это удивительное проникновение одной культуры в другую, очень глубокое, искреннее и чистое. Мне было крайне интересно работать».
К слову, главная героиня изначально не говорила по-башкирски, но к концу картины девочка выучила язык.
«Девочке-актрисе, москвичке Марте, на момент съемок было восемь лет. Герою — всего пять. Мальчик владеет и башкирским, и русским. А героиня по имени Оксана, которая попадает в село, не знает местного языка, как и маленькая актриса, которая ее играет. Но в конце картины Оксана уже говорит на башкирском, и актрисе пришлось язык выучить.
Вообще к 1945–1946 году в Башкирии многие говорили по-русски. И старшее поколение язык понимало, и молодой солдат, оказавшийся на фронте, тоже знал язык. Нам было интересно проследить, как один язык внедряется в другой, при этом культуры народов сохраняются», — рассказал режиссер.
Прокомментировать